recueil FLERIRE couverture

Le FLERIRE, dico du quotidien à l'ILCF

La Bulle, espace convivial et ouvert à tous au cœur de l’ILCF, héberge une exposition et des jeux autour des mots du FLERIRE. Ce nom vous est sûrement inconnu. Pour nous, il représente l’accomplissement d’un projet qui a réuni élèves, professeurs et membres de l’Institut de janvier à mai.

FLERIRE

FLE + rire

[flœrir] - n.m.

Rire (parfois jaune) provoqué par une situation drôle (ou pas) communément partagée par les membres de la belle et joyeuse famille du FLE.

À l’ILCF, on partage des situations joyeuses ou parfois insolites. Le FLERIRE, c’est un exercice de style inspiré par les tracas des enseignants, les surprises linguistiques des étudiants, et les aléas quotidiens dans les bureaux de l’Institut. Le principe : créer des mots valises d’après ces situations pour lesquelles il n’existe pas de terme.

Aux origines, il y avait…

Le FLERIRE a vu le jour dans les classes de Karine Bouchet et Paule Boissard. « L’idée, c’était qu’ils inventent des mots sous forme de néologismes, et principalement de mots valises, pour décrire les petits bonheurs et les petits malheurs de la vie quotidienne d’un étudiant international à l’ILCF » explique Karine Bouchet, à l’origine du premier atelier d’écriture créative.

Au départ, plus de quarante élèves ont participé à ces ateliers, donnant naissance à de nouveaux mots, comme le fameux « déçubjonctif ».

Déçubjonctif

Déçu + subjonctif

[desybjõktif] - adj.

Être déçu de ne toujours pas réussir à utiliser le subjonctif après d’innombrables heures d’apprentissage.

Exemple : J'apprends le français depuis 10 ans, 10 années que je suis déçubjonctif !

Face à l’engouement autour de cet exercice, les enseignantes ont renouvelé l’expérience au deuxième semestre, avec pour objectif d’éditer un dictionnaire. Inspiré par le poétique Baleinié, dictionnaire des tracas, ce recueil contient la totalité des inventions du semestre. Quant au nom, c’est Paule qui l’a imaginé. Le FLERIRE, c’est rire du FLE (Français Langue Étrangère). C’est un jeu de mots résonnant poétiquement à nos oreilles.

Accent graigu

Accent grave + accent aigu

[aksɑ̃grɛgy] - n.m.

Accent horizontal qui permet d’assurer les points d’orthographe de la PE quand on ne sait pas s’il faut utiliser l’accent aigu ou l’accent grave.

Une grande équipe de fleuristes

Les autres professeurs et les membres de l’administration ont ensuite été invités à apporter leur pierre à l’édifice. « On évolue tous dans le même monde du Français Langue Etrangère » dit Paule.

Au cours de réunions mensuelles, ils se sont rassemblés pour peaufiner les mots trouvés par chacun, leur ajouter des définitions, des exemples et des antonymes. Un vrai remue-méninge d’où sortent également parfois des extensions, comme le préfixe ouf-, qui accentue le sens du mot.

Accent Ouf-graigu

Point au-dessus d’une lettre quand on ne sait pas s’il y a un accent ou non.

Étudiants, enseignants et administratifs se sont répartis en trois groupes. Dans le recueil, leurs néologismes sont différenciés par un code couleur. Mis à part cette spécificité, le FLERIRE est une œuvre collective, on ne met pas de nom derrière chaque terme.

Les mots les plus populaires du recueil sont exposés dans la Bulle. Adriana Flórez, étudiante et participante active au projet, a fabriqué un affichage en trois dimensions et en suspension. Pour accompagner la lecture, quatre jeux en libre-service ont été mis au point par les enseignants et testés par tous les groupes. L’exposition restera en place pendant l’été.

Adriana est surtout à l’origine d’un site pour le FLERIRE. Cette idée a immédiatement convaincu Paule et Karine, ravies de voir le projet prendre en ampleur. Cette application est pratique pour quiconque n’a pas accès au recueil et ses mots amusants et loufoques. Chaque terme est accompagné de sa nature grammaticale, son écriture phonétique, des exemples d’application et un extrait sonore. Quand le tome 2 paraîtra, tous les nouveaux mots enrichiront le site. Les illustrations seront aussi répertoriées à côté de celles de la première édition, dans une grande galerie d’images. Et pour que le site subsiste, l’élève a formé ses professeurs à l’utilisation du logiciel.

Hispanentiel

Hispanophone + exponentiel

[ispanɑ̃sjɛl] - adj.

Se dit de l’étudiant hispanophone super puissant qui apprend le français à une vitesse exponentielle.

La pédagogie par projet triomphe

Les apprenants ont développé leurs compétences en s’amusant avec la langue, dans un cadre moins rigoureux que leurs cours. Jouer avec les mots est une compétence attendue des niveaux avancés (B2+, C1, C1+). Et pour nos deux enseignantes, il était agréable de sortir du programme et de stimuler la créativité. Peu importe le temps que cela demandait, tous ont apprécié se prêter au jeu.

De plus, la réalisation du FLERIRE a sollicité les uns et les autres par bien d’autres aspects. Le recueil a été entièrement conçu par l’ILCF, de la rédaction jusqu’à sa mise en page. Étudiants et professeurs ont réalisé des illustrations et montages pour chaque lettre de l’alphabet. C’est l’étudiante Lucia López Yepez qui a réalisé le logo. Il se compose notamment d’une forme hexagonale représentant la France et d’une fleur qui rappelle le sens littéral du mot. Le design a été pris en charge par Nooshin Boostani et Lise Moyon, enseignantes. Sans oublier le site, mis au point par Adriana avec l’assistance de Rafael Vásquez et à l’aide de ses connaissances en programmation. Le FLERIRE a été l'occasion de mettre en œuvre les talents cachés !

Dorénavant, c’est un réflexe : à chaque nouvelle situation, chaque tracas ou chaque rire, on se dit « tiens, il faut le mettre dans le FLERIRE, il faut qu’on trouve un mot ». Et des mots, il y en a eu : les créatrices du concept ne s’attendaient pas à recevoir autant de propositions originales. Le projet a impliqué énormément de personnes. C'est un bel exemple de cohésion d'équipe, entre diverses nationalités, générations et fonctions professionnelles. « Ça a été laborieux, mais on a vraiment ri » confie Paule. À la fois didactique et récréatif, le FLERIRE est la dernière success story de l’Institut. Paule et Karine sont très satisfaites du résultat et espèrent que le tome 2 sera aussi prometteur. À suivre…